Atualizações e Bastidores de My Hero Academia: Vigilantes
My Hero Academia: Vigilantes é um spin-off que se passa cinco anos antes dos eventos da série principal, explorando o lado mais sombrio do universo do popular anime e mangá. A série destaca heróis sem licença que atuam à margem da lei, buscando justiça com suas próprias mãos, o que aumenta o interesse dos fãs por narrativas mais adultas e complexas. Os episódios acompanham personagens como Koichi Haimawari (The Crawler), Kazuho Haneyama (Pop Step) e Knuckleduster, que tentam proteger as ruas de Naruhata enquanto investigam uma nova droga utilizada pelos vilões.
Estreado em 7 de abril de 2025, o anime tem sido lançado semanalmente na Crunchyroll, com dublagem em português do Brasil (PT-BR). A iniciativa de trazer a obra para o público brasileiro conta com uma equipe de dubladores apaixonados, como Rony Frauches, a voz de The Crawler, e Raíssa Bueno, que interpreta Pop Step. Ambos celebraram o talento e a dedicação envolvidos na produção, além de compartilhar bastidores sobre a experiência de dublar personagens tão queridos.
Por que a paixão dos dubladores faz toda a diferença
Desde o início, Rony Frauches e Raíssa Bueno demonstraram entusiasmo pelo spin-off. Rony revelou que, há dois anos, leu o mangá de Vigilantes e chegou a reproduzir as falas do personagem em voz alta, identificando-se com as ações e personalidade de Koichi. Quando soube que foi escolhido para a dublagem, sua emoção foi tamanha que chegou a chorar, inclusive perdendo a voz um dia antes de começar a gravação devido ao nervosismo.
“Por causa do nervosismo, um dia antes de gravar o primeiro episódio, eu estava totalmente sem voz. Acho que foi psicológico. Eu estava muito nervoso, então fiz um repouso vocal e não falei nenhuma palavra durante 24 horas.”
Raíssa, por sua vez, já conhecia a série e apreciou bastante o universo de vigilantes, especialmente pelo fato de esses personagens atuarem à margem da lei e enfrentarem conflitos internos. Quando descobriu que tinha passado no teste para interpretar Pop Step, ficou extremamente emocionada, destacando a importância do trabalho em equipe com Rony e Fábio Campos, o diretor de dublagem.
Desafios na busca pela voz ideal
Koichi, conhecido como The Crawler, tem 19 anos e é um personagem que inspira coragem e justiça. Rony contou que, por ser um personagem de faixa etária mais elevada, precisou explorar diferentes tons de voz para encontrar o que melhor refletisse sua personalidade, até repetir a mesma frase diversas vezes para acertar o tom desejado. Por outro lado, Kazuho, ou Pop Step, que além de heroína atua como cantora, exigiu que Raíssa trabalhasse um tom mais grave, algo que também representou uma oportunidade de crescimento na carreira da dubladora.
Ambos os profissionais ressaltaram a importância da dedicação na hora de interpretar os personagens, reforçando que a qualidade da dublagem é consequência do amor e do esforço de toda a equipe.
Inteligência artificial na dublagem brasileira: um debate importante
Durante a conversa, Raíssa Bueno abordou o impacto da inteligência artificial no mundo da dublagem, destacando a necessidade de uma legislação que proteja os profissionais da área contra a substituição por tecnologias automáticas. Ela participou de estudos e grupos de discussão voltados à criação de um patrimônio cultural brasileiro na dublagem, ressaltando que a vivência, a história e a sensibilidade humanas são insubstituíveis.
“Não só para preservar o ofício, mas também para preservar o jeito sensível e artístico de se relacionar com a obra audiovisual.”
Rony Frauches reforçou essa ideia, defendendo que a IA pode ser uma ferramenta, mas nunca substituir as vozes humanas, essenciais para transmitir emoções e verdade na interpretação. Além disso, ambos destacaram o apoio ao público que prefere assistir a obras dubladas, uma preferência que impulsiona o mercado e valoriza o trabalho de profissionais dedicados.
O que esperar dos próximos episódios
Com a narrativa avançando semanalmente, os fãs estão ansiosos pelo que virá a seguir. Rony promete que as próximas aventuras serão muito empolgantes e engraçadas, enquanto Raíssa revelou que Pop Step passará por uma grande virada na história, algo que deverá surpreender o público. O sucesso de My Hero Academia: Vigilantes na dublagem brasileira demonstra o quanto o carinho e o talento dos atores fazem toda a diferença na experiência do espectador.
Enquanto isso, os episódios continuam sendo lançados às segundas-feiras na plataforma, fortalecendo a presença do conteúdo no Brasil e garantindo uma qualidade que reflete o esforço de toda uma equipe dedicada à cultura pop e ao universo dos heróis.